Characters remaining: 500/500
Translation

làm người

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "làm người" se traduit littéralement par "devenir un homme" ou "agir en tant qu'homme". Cependant, son sens va au-delà de cette simple traduction. Il évoque l'idée de se comporter de manière humaine, d'agir avec intégrité, de respecter les valeurs et les principes éthiques. Cela implique aussi de tenir ses promesses et de respecter ses engagements.

Utilisation et exemples :
  1. Usage courant :

    • On peut utiliser "làm người" pour encourager quelqu'un à agir de manière responsable. Par exemple :
  2. Exemple :

    • "Khi làm người, chúng ta phải biết yêu thương chia sẻ."
    • Traduction : "En tant qu'êtres humains, nous devons savoir aimer et partager."
Usage avancé :

Dans un contexte plus philosophique ou moral, "làm người" peut être utilisé pour discuter de la nature humaine et des valeurs que l'on devrait incarner. Par exemple : - "Làm người không chỉcó mặt trên đời mà cònsống với trách nhiệm." - Traduction : "Être humain, ce n'est pas seulement exister, mais vivre avec responsabilité."

Variantes du mot :
  • "Người" : Ce mot signifie "personne" ou "être humain".
  • "Làm" : Cela signifie "faire" ou "devenir".
Différents sens :
  • Dans certains contextes, "làm người" peut aussi évoquer l'idée de grandir en tant qu'individu, de développer sa personnalité et de devenir une meilleure version de soi-même.
Synonymes :
  • "Đạo đức" : Cela signifie "éthique" ou "morale", un concept souvent lié à "làm người".
  • "Nhân cách" : Cela se traduit par "caractère" ou "personnalité", en relation avec la manière dont une personne agit et se comporte.
  1. se comporter en homme
    • Làm người thì phải trọng chữ tín
      quand on se comporte en homme , il faut tenir sa promesse

Comments and discussion on the word "làm người"